<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<?xml-stylesheet type="text/xsl" href="/static/taisho.xsl"?>
<TEI xmlns:cb="http://www.cbeta.org/ns/1.0" xml:lang="lzh-Hant-HK" xml:id="X26n0554">
<teiHeader>
	<fileDesc>
		<titleStmt>
			<title>Manji Shinsan Dainihon Zokuzōkyō, Electronic version, No. 554 般若心經貫義</title>
			<title xml:lang="zh-Hant">卍新纂大日本續藏經數位版, No. 554 般若心經貫義</title>
			<author>明 弘贊述</author>
			<respStmt>
				<resp>Electronic Version by</resp>
				<name>CBETA</name>
			</respStmt>
		</titleStmt>
		<editionStmt>
			<edition>XML TEI P5</edition>
			<respStmt xml:id="resp1"><resp>corrections</resp><name>orig</name></respStmt>
			<respStmt xml:id="resp2"><resp>corrections</resp><name>CBETA</name></respStmt>
			<respStmt xml:id="resp3"><resp>corrections</resp><name>CBETA.maha</name></respStmt>
		</editionStmt>
		<extent>1卷</extent>
		<publicationStmt>
			<idno type="CBETA">
				<idno type="canon">X</idno>.<idno type="vol">26</idno>.<idno type="no">554</idno>
			</idno>
			<distributor>
				<name>中華電子佛典協會 (CBETA)</name>
				<address>
					<addrLine><email>service@cbeta.org</email></addrLine>
				</address>
			</distributor>
			<availability>
				<p>Available for non-commercial use when distributed with this header intact.</p>
			</availability>
			<date>2022-10-12 23:43:51 +0800</date>
		</publicationStmt>
		<sourceDesc>
			<bibl>
				<title level="s">Manji Shinsan Dainihon Zokuzōkyō</title>
				<title level="s" xml:lang="zh-Hant">卍新纂大日本續藏經</title>
				<title level="m" xml:lang="zh-Hant">般若心經貫義</title>
			</bibl>
		</sourceDesc>
	</fileDesc>
	<encodingDesc>
		<projectDesc>
			<p xml:lang="en" cb:type="ly">Input by CBETA, OCR by CBETA</p>
			<p xml:lang="zh-Hant" cb:type="ly">CBETA 人工輸入，CBETA 掃瞄辨識</p>
		</projectDesc>
		<editorialDecl>
			<punctuation resp="#resp1"><p>原書標點</p></punctuation>
		</editorialDecl>
		<tagsDecl>
			<namespace name="http://www.tei-c.org/ns/1.0">
				<tagUsage gi="rdg">
					<listWit>
						<witness xml:id="wit.cbeta">【CB】</witness>
						<witness xml:id="wit.orig">【卍續】</witness>
					</listWit>
				</tagUsage>
			</namespace>
		</tagsDecl>
		</encodingDesc>
	<profileDesc>
		<langUsage>
			<language ident="en">English</language>
			<language ident="zh-Hant">Chinese (Traditional)</language>
		</langUsage>
	</profileDesc>
	<revisionDesc>
		<change when="2013-05-20">
			<name>CW</name><name>Ray Chou 周邦信</name>P4 to P5 conversion by p4top5a.py, intended for publication
		</change>
		<change when="2006-08-01T10:23:08">
			Zhou Bang-Xin (ed.) Created initial TEI XML version with BASICX.BAT
		</change>
	</revisionDesc>
</teiHeader>
<text><body>
<milestone unit="juan" n="1"/>
<pb ed="X" xml:id="X26.0554.0876a" n="0876a"/>
<lb ed="X" n="0876a01"/>
<cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="1">心經貫義</cb:mulu>
<lb ed="X" n="0876a02"/><cb:docNumber>No. 554</cb:docNumber>
<lb ed="X" n="0876a03"/><lb ed="R041" n="0935a01"/><cb:juan fun="open" n="1"><cb:mulu type="卷" n="1"/><cb:jhead>心經貫義</cb:jhead></cb:juan>
<lb ed="X" n="0876a04"/><lb ed="R041" n="0935a02"/>
<lb ed="X" n="0876a05"/><lb ed="R041" n="0935a03"/><p xml:id="pX26p0876a0501">此經。本觀自在菩薩所修之妙行。所證之究竟涅槃。
<lb ed="X" n="0876a06"/><lb ed="R041" n="0935a04"/>妙行卽行深般若。涅槃。體具三德。所謂法身般若解
<lb ed="X" n="0876a07"/><lb ed="R041" n="0935a05"/>脫。般若。卽照見。法身。卽蘊空。解脫。卽度苦。故曰照見
<lb ed="X" n="0876a08"/><lb ed="R041" n="0935a06"/>五蘊皆空度一切苦厄。而佛欲人之得。同菩薩之得。
<lb ed="X" n="0876a09"/><lb ed="R041" n="0935a07"/>故曰色不異空空不異色。復恐空色名生。不知當體
<lb ed="X" n="0876a10"/><lb ed="R041" n="0935a08"/>卽是。故曰色卽是空空卽是色。其有欲得此者。直下
<lb ed="X" n="0876a11"/><lb ed="R041" n="0935a09"/>一念不生。體露眞常。卽名觀自在。其迷此者。身心熾
<lb ed="X" n="0876a12"/><lb ed="R041" n="0935a10"/>然。是爲六道四生。如或於此未能一念相應。卽當秉
<lb ed="X" n="0876a13"/><lb ed="R041" n="0935a11"/>起大丈夫志。截斷心意識路。不落卜度知見。以無分
<lb ed="X" n="0876a14"/><lb ed="R041" n="0935a12"/>別智。凝然在前。照此如幻身心。當處寂滅。卽是眞空。
<lb ed="X" n="0876a15"/><lb ed="R041" n="0935a13"/>眞空獨露。是曰法身。法身無著。名爲解脫。法身體離
<lb ed="X" n="0876a16"/><lb ed="R041" n="0935a14"/>生滅虗妄等相。故無世之根塵識。法身前後際斷。故
<lb ed="X" n="0876a17"/><lb ed="R041" n="0935a15"/>無三世十二因緣。法身不屬世出世間因果。故無苦
<lb ed="X" n="0876a18"/><lb ed="R041" n="0935a16"/>集滅道。法身本自圓成。初離能所修證。故無智亦無
<lb ed="X" n="0876a19"/><lb ed="R041" n="0935a17"/>得。法身離一切相。而非斷滅。故以無修而修。是依般
<lb ed="X" n="0876a20"/><lb ed="R041" n="0935a18"/>若波羅蜜多。以無證而證。是證究竟涅槃。以無得而
<lb ed="X" n="0876a21"/><lb ed="R041" n="0935b01"/>得。是得阿耨菩提。出入六根門頭。周遍法界。靈而莫
<lb ed="X" n="0876a22"/><lb ed="R041" n="0935b02"/>測。故曰是大神呪。靈光獨耀。故曰是大明呪。出於數
<lb ed="X" n="0876a23"/><lb ed="R041" n="0935b03"/>量之表。故曰是無上呪。非三賢十聖可比。故曰是無
<lb ed="X" n="0876a24"/><lb ed="R041" n="0935b04"/>等等呪。離名絕義。故曰揭諦揭諦。波羅揭諦。波羅僧
<pb ed="X" xml:id="X26.0554.0876b" n="0876b"/>
<lb ed="X" n="0876b01"/><lb ed="R041" n="0935b05"/>揭諦。菩提薩婆訶。</p>
<lb ed="X" n="0876b02"/><lb ed="R041" n="0935b07"/><cb:juan fun="close" n="1"><cb:jhead>心經貫義<note place="inline">終</note></cb:jhead></cb:juan></cb:div>
<lb ed="X" n="0876b03"/>
<lb ed="X" n="0876b04"/>
<lb ed="X" n="0876b05"/>
<lb ed="X" n="0876b06"/><lb ed="R041" n="0935b09"/><cb:div type="w"><cb:mulu type="附文" level="1">附　大般若經受持功德</cb:mulu><head>附　大般若經受持功德</head>
<lb ed="X" n="0876b07"/><lb ed="R041" n="0935b10"/><p xml:id="pX26p0876b0701">佛吿善勇猛菩薩言。若諸菩薩手執如是甚深般若
<lb ed="X" n="0876b08"/><lb ed="R041" n="0935b11"/>波羅蜜多。方便善巧相應法敎。是諸菩薩。設不現前
<lb ed="X" n="0876b09"/><lb ed="R041" n="0935b12"/>蒙佛授記。當知<anchor xml:id="nkr_note_add_0876b0901" n="0876b0901"/><anchor xml:id="beg0876b0901" n="0876b0901"/>已<anchor xml:id="end0876b0901"/>蒙佛授記。或復不久當蒙佛現前
<lb ed="X" n="0876b10"/><lb ed="R041" n="0935b13"/>授記。如是菩薩。若手執如此甚深般若波羅蜜多。當
<lb ed="X" n="0876b11"/><lb ed="R041" n="0935b14"/>知鄰近所求無上正等菩提。定無疑惑。速坐妙菩提
<lb ed="X" n="0876b12"/><lb ed="R041" n="0935b15"/>座。又速獲一切智智。乃至云。菩薩若以般若波羅蜜
<lb ed="X" n="0876b13"/><lb ed="R041" n="0935b16"/>多相應法敎。施有情類。心無恡惜。當知不久得爲法
<lb ed="X" n="0876b14"/><lb ed="R041" n="0935b17"/>王。於一切法。皆得自在。又菩薩現得般若波羅蜜多
<lb ed="X" n="0876b15"/><lb ed="R041" n="0935b18"/>精勤修學。是諸菩薩。當知不久。一切智智之所潤沃。
<lb ed="X" n="0876b16"/><lb ed="R041" n="0936a01"/>善能趣入一切智智。常能開顯一切智智。由斯潤洽
<lb ed="X" n="0876b17"/><lb ed="R041" n="0936a02"/>一切有情。分別開示無上法寶。善勇猛。如日輪出。蔽
<lb ed="X" n="0876b18"/><lb ed="R041" n="0936a03"/>諸光明。如是菩薩所學般若波羅蜜多出現世間。一
<lb ed="X" n="0876b19"/><lb ed="R041" n="0936a04"/>切外道悉皆隱沒。若諸菩薩所學般若波羅蜜多出
<lb ed="X" n="0876b20"/><lb ed="R041" n="0936a05"/>現世間。與有情類。作法明照。若諸菩薩出現世間。作
<lb ed="X" n="0876b21"/><lb ed="R041" n="0936a06"/>諸有情善根明照。與有情類作淨福田。一切有情皆
<lb ed="X" n="0876b22"/><lb ed="R041" n="0936a07"/>應供養。一切有情皆應歸趣。一切有情皆應稱讚。若
<lb ed="X" n="0876b23"/><lb ed="R041" n="0936a08"/>學般若波羅蜜多。於諸學中。最勝第一。爲妙爲微妙。
<lb ed="X" n="0876b24"/><lb ed="R041" n="0936a09"/>無上爲無上。無等無等等。又能令一切學。皆到究竟
<pb ed="X" xml:id="X26.0554.0876c" n="0876c"/>
<lb ed="X" n="0876c01"/><lb ed="R041" n="0936a10"/>普能受持一切所學。於一切學。皆能開示摧伏一切
<lb ed="X" n="0876c02"/><lb ed="R041" n="0936a11"/>他論邪學。若諸菩薩能學般若波羅蜜多。則能修行
<lb ed="X" n="0876c03"/><lb ed="R041" n="0936a12"/>三世諸佛諸菩薩行。</p><p xml:id="pX26p0876c0309" cb:place="inline">又佛吿憍尸迦。若善男子善
<lb ed="X" n="0876c04"/><lb ed="R041" n="0936a13"/>女人等。於此般若波羅蜜多。至心聽聞受持讀誦。精
<lb ed="X" n="0876c05"/><lb ed="R041" n="0936a14"/>勤修進。如理思惟。書寫解說。廣令流布。是善男子善
<lb ed="X" n="0876c06"/><lb ed="R041" n="0936a15"/>女人等。現在不爲毒藥所害。刀兵所傷。火所焚燒。水
<lb ed="X" n="0876c07"/><lb ed="R041" n="0936a16"/>所漂溺。乃至不爲四百四病之所夭歿。除先定業現
<lb ed="X" n="0876c08"/><lb ed="R041" n="0936a17"/>世應受。憍尸迦。是善男子善女人等。若遭官事怨賊
<lb ed="X" n="0876c09"/><lb ed="R041" n="0936a18"/>逼迫。至心誦念如是般若波羅蜜多。若至其所。終不
<lb ed="X" n="0876c10"/><lb ed="R041" n="0936b01"/>爲彼譴罰。何以故。憍尸迦。如是般若波羅蜜多。威德
<lb ed="X" n="0876c11"/><lb ed="R041" n="0936b02"/>勢力。法令爾故。憍尸迦。是善男子善女人等。若有欲
<lb ed="X" n="0876c12"/><lb ed="R041" n="0936b03"/>至國王王子大臣等處。至心誦念如是般若波羅蜜
<lb ed="X" n="0876c13"/><lb ed="R041" n="0936b04"/>多。必爲王等歡喜問訊。供養恭敬。尊重讚歎。何以故。
<lb ed="X" n="0876c14"/><lb ed="R041" n="0936b05"/>憍尸迦。是善男子善女人等。常於有情發起慈悲喜
<lb ed="X" n="0876c15"/><lb ed="R041" n="0936b06"/>捨心故。憍尸迦。是善男子善女人。常得成就如是等
<lb ed="X" n="0876c16"/><lb ed="R041" n="0936b07"/>類現在功德憍尸迦。若善男子善女人等。於此般若
<lb ed="X" n="0876c17"/><lb ed="R041" n="0936b08"/>波羅蜜多。至心聽聞。受持。讀誦。精勤修學。如理思惟。
<lb ed="X" n="0876c18"/><lb ed="R041" n="0936b09"/>書寫解說。廣令流布。是善男子善女人等。隨所生處。
<lb ed="X" n="0876c19"/><lb ed="R041" n="0936b10"/>常不遠離十善業道。若四靜慮。四無量心。四無色定。
<lb ed="X" n="0876c20"/><lb ed="R041" n="0936b11"/>若布施波羅蜜多。乃至十八佛不共法。若一切三摩
<lb ed="X" n="0876c21"/><lb ed="R041" n="0936b12"/>地門。陀羅尼門。若一切智。道相智。一切相智。不墜地
<lb ed="X" n="0876c22"/><lb ed="R041" n="0936b13"/>獄傍生鬼界。除願往彼成熟有情。隨所生處。常具諸
<lb ed="X" n="0876c23"/><lb ed="R041" n="0936b14"/>根。支體無缺。永不生在貧窮下賤。工師雜類。屠膾漁
<lb ed="X" n="0876c24"/><lb ed="R041" n="0936b15"/>獵。盜賊獄吏。及補羯娑。旃荼羅家。若戍達羅。貿易卑
<pb ed="X" xml:id="X26.0554.0877a" n="0877a"/>
<lb ed="X" n="0877a01"/><lb ed="R041" n="0936b16"/>族。隨所生處。具三十二大丈夫相。八十隨好。圓滿莊
<lb ed="X" n="0877a02"/><lb ed="R041" n="0936b17"/>嚴。一切有情見者歡喜。多生有佛嚴淨土中。蓮華化
<lb ed="X" n="0877a03"/><lb ed="R041" n="0936b18"/>生。不造衆惡。常不遠離菩薩神通。隨心所願。遊諸佛
<lb ed="X" n="0877a04"/><lb ed="R041" n="0937a01"/>土。從一佛國至一佛國。親近供養諸佛世尊。成熟有
<lb ed="X" n="0877a05"/><lb ed="R041" n="0937a02"/>情。嚴淨佛土。聽聞正法。如說修行。漸次證得一切智
<lb ed="X" n="0877a06"/><lb ed="R041" n="0937a03"/>智。憍尸迦。是善男子善女人等。當成就如是等類未
<lb ed="X" n="0877a07"/><lb ed="R041" n="0937a04"/>來功德。以是故憍尸迦。若善男子善女人等。欲得如
<lb ed="X" n="0877a08"/><lb ed="R041" n="0937a05"/>是現在未來殊勝功德。乃至無上正等菩提者。應常
<lb ed="X" n="0877a09"/><lb ed="R041" n="0937a06"/>不離一切智智心。以無所得而爲方便。於此般若波
<lb ed="X" n="0877a10"/><lb ed="R041" n="0937a07"/>羅蜜多甚深經典。至心聽聞受持讀誦。精勤修學。如
<lb ed="X" n="0877a11"/><lb ed="R041" n="0937a08"/>理思惟。書寫解說。廣令流布。復以種種上妙華鬘。塗
<lb ed="X" n="0877a12"/><lb ed="R041" n="0937a09"/>散等香。衣服瓔珞。寶幢旛葢。諸妙珍奇。伎樂燈明。而
<lb ed="X" n="0877a13"/><lb ed="R041" n="0937a10"/>爲供養。<note place="inline">天帝姓憍尸迦。名釋提桓因。此云能天主。俗稱玉帝</note>。</p><p xml:id="pX26p0877a1324" cb:place="inline">復次憍尸迦。若
<lb ed="X" n="0877a14"/><lb ed="R041" n="0937a11"/>善男子善女人等。於此般若波羅蜜多。至心聽聞受
<lb ed="X" n="0877a15"/><lb ed="R041" n="0937a12"/>持讀誦精勤修學。如理思惟。書寫解說。廣令流布。是
<lb ed="X" n="0877a16"/><lb ed="R041" n="0937a13"/>善男子善女人等。隨所居止國土城邑。人及非人。不
<lb ed="X" n="0877a17"/><lb ed="R041" n="0937a14"/>爲一切災橫疾疫之所傷害。何以故。憍尸迦。是善男
<lb ed="X" n="0877a18"/><lb ed="R041" n="0937a15"/>子善女人等。隨所住處。爲此三千大千世界。及餘十
<lb ed="X" n="0877a19"/><lb ed="R041" n="0937a16"/>方無邊世界。所有四大王衆天。乃至色究竟天。幷諸
<lb ed="X" n="0877a20"/><lb ed="R041" n="0937a17"/>龍神。阿素洛等。常來守護。供養恭敬。尊重讚歎。不令
<lb ed="X" n="0877a21"/><lb ed="R041" n="0937a18"/>般若波羅蜜多有留難故。復次憍尸迦。若善男子善
<lb ed="X" n="0877a22"/><lb ed="R041" n="0937b01"/>女人等。書此般若波羅蜜多大神呪王。置淸淨處。供
<lb ed="X" n="0877a23"/><lb ed="R041" n="0937b02"/>養恭敬。尊重讚歎。雖不聽聞受持讀誦。精勤修學。如
<lb ed="X" n="0877a24"/><lb ed="R041" n="0937b03"/>理思惟。亦不爲他開示分別。而此住處國邑王都人
<pb ed="X" xml:id="X26.0554.0877b" n="0877b"/>
<lb ed="X" n="0877b01"/><lb ed="R041" n="0937b04"/>非人等。不爲一切災橫疾疫之所傷害。何以故。憍尸
<lb ed="X" n="0877b02"/><lb ed="R041" n="0937b05"/>迦。如是般若波羅蜜多大神呪王。隨所住處。爲此三
<lb ed="X" n="0877b03"/><lb ed="R041" n="0937b06"/>千大千世界。及餘十方無邊世界。所有四大王衆天。
<lb ed="X" n="0877b04"/><lb ed="R041" n="0937b07"/>乃至色究竟天。幷諸龍神。阿素洛等。常來守護。供養
<lb ed="X" n="0877b05"/><lb ed="R041" n="0937b08"/>恭敬。尊重讚歎。不令般若波羅蜜多大神呪王。有留
<lb ed="X" n="0877b06"/><lb ed="R041" n="0937b09"/>難故。憍尸迦。是善男子善女人等。但書般若波羅蜜
<lb ed="X" n="0877b07"/><lb ed="R041" n="0937b10"/>多大神呪王。置淸淨處。供養恭敬。尊重讚歎。尙獲如
<lb ed="X" n="0877b08"/><lb ed="R041" n="0937b11"/>是現法利益。況能聽聞。受持讀誦。精勤修學。如理思
<lb ed="X" n="0877b09"/><lb ed="R041" n="0937b12"/>惟。及廣爲開示分別。當知是輩。功德無邊。速證菩提。
<lb ed="X" n="0877b10"/><lb ed="R041" n="0937b13"/>利樂一切。復次憍尸迦。若善男子善女人等。怖畏怨
<lb ed="X" n="0877b11"/><lb ed="R041" n="0937b14"/>家。惡獸災橫。厭禱疾疫。毒藥呪等。應書般若波羅蜜
<lb ed="X" n="0877b12"/><lb ed="R041" n="0937b15"/>多大神呪王。隨多少分。香囊盛貯。安寶筒中。恒隨逐
<lb ed="X" n="0877b13"/><lb ed="R041" n="0937b16"/>身。供養恭敬。尊重讚歎。諸怖畏事。皆自銷除。天龍神
<lb ed="X" n="0877b14"/><lb ed="R041" n="0937b17"/>鬼。常守護故。<note place="inline">阿素洛。卽阿修羅</note>憍尸迦。若善男子善女人等。
<lb ed="X" n="0877b15"/><lb ed="R041" n="0937b18"/>或諸天子。及諸天女。此甚深般若波羅蜜多。一經其
<lb ed="X" n="0877b16"/><lb ed="R041" n="0938a01"/>耳。善根力故。定當漸次證得無上正等菩提。何以故。
<lb ed="X" n="0877b17"/><lb ed="R041" n="0938a02"/>憍尸迦。過去未來現在諸佛。及諸弟子。一切皆學如
<lb ed="X" n="0877b18"/><lb ed="R041" n="0938a03"/>是般若波羅蜜多。證得無上正等菩提。入無餘依涅
<lb ed="X" n="0877b19"/><lb ed="R041" n="0938a04"/>槃界。何以故。憍尸迦。如是般若波羅蜜多。普攝一切
<lb ed="X" n="0877b20"/><lb ed="R041" n="0938a05"/>菩提分法。若諸佛法。若菩薩法。若獨覺法。若聲聞法。
<lb ed="X" n="0877b21"/><lb ed="R041" n="0938a06"/>皆俱攝故。</p><p xml:id="pX26p0877b2105" cb:place="inline">若善男子善女人等。暫聽如是般若波
<lb ed="X" n="0877b22"/><lb ed="R041" n="0938a07"/>羅蜜多。聞<anchor xml:id="nkr_note_add_0877b2201" n="0877b2201"/><anchor xml:id="beg0877b2201" n="0877b2201"/>已<anchor xml:id="end0877b2201"/>書寫。讀誦受持。思惟修習。是善男子善
<lb ed="X" n="0877b23"/><lb ed="R041" n="0938a08"/>女人等。速出生死。證得涅槃。摩訶般若經云。若人爲
<lb ed="X" n="0877b24"/><lb ed="R041" n="0938a09"/>佛起七寶塔。滿三千大千世界。皆高一由旬。盡壽以
<pb ed="X" xml:id="X26.0554.0877c" n="0877c"/>
<lb ed="X" n="0877c01"/><lb ed="R041" n="0938a10"/>香華纓珞伎樂供養。所得福德。不如有人書寫受持
<lb ed="X" n="0877c02"/><lb ed="R041" n="0938a11"/>是般若經。恭敬尊重讚歎。華香乃至伎樂供養。其福
<lb ed="X" n="0877c03"/><lb ed="R041" n="0938a12"/>甚多。時諸天。及天帝釋。白佛言。世尊。若人受持般若
<lb ed="X" n="0877c04"/><lb ed="R041" n="0938a13"/>波羅蜜。乃至正憶念。我等視是人卽是佛。若次佛。佛
<lb ed="X" n="0877c05"/><lb ed="R041" n="0938a14"/>言。若人受持般若波羅蜜。乃至正憶念。書持經卷。華
<lb ed="X" n="0877c06"/><lb ed="R041" n="0938a15"/>香供養。是人爲父母所愛。宗親知識所念。諸沙門婆
<lb ed="X" n="0877c07"/><lb ed="R041" n="0938a16"/>羅門所敬。十方諸佛菩薩。辟支羅漢。乃至須陀洹所
<lb ed="X" n="0877c08"/><lb ed="R041" n="0938a17"/>愛敬。一切世間。若天。若魔。若梵。及阿修羅等愛敬。乃
<lb ed="X" n="0877c09"/><lb ed="R041" n="0938a18"/>至三千大千世界中。所有諸天發菩提心者。皆來到
<lb ed="X" n="0877c10"/><lb ed="R041" n="0938b01"/>書持經卷所在之處。見般若經。讀誦供養。禮拜而去。
<lb ed="X" n="0877c11"/><lb ed="R041" n="0938b02"/>若有但書寫此經卷。於舍供養。不受不讀。不誦不說。
<lb ed="X" n="0877c12"/><lb ed="R041" n="0938b03"/>不正憶念。是處。若人若非人。不能得其便。若受持供
<lb ed="X" n="0877c13"/><lb ed="R041" n="0938b04"/>養般若。勝於供養十方諸佛。及弟子衆。復有人書般
<lb ed="X" n="0877c14"/><lb ed="R041" n="0938b05"/>若經卷。與他人令學。其福甚多。又人欲見十方無量
<lb ed="X" n="0877c15"/><lb ed="R041" n="0938b06"/>世界中現在佛法身色身。應聞受持般若。讀誦正憶
<lb ed="X" n="0877c16"/><lb ed="R041" n="0938b07"/>念。爲人廣說。是人行般若。亦應以法相應。修念佛三
<lb ed="X" n="0877c17"/><lb ed="R041" n="0938b08"/>昧。若求佛道。緣覺道。聲聞道。皆應供養恭敬尊重讚
<lb ed="X" n="0877c18"/><lb ed="R041" n="0938b09"/>歎般若波羅蜜。若化恒河衆生。令得六通。不如書般
<lb ed="X" n="0877c19"/><lb ed="R041" n="0938b10"/>若令他讀誦。又以此令他讀誦般若之福。不如正憶
<lb ed="X" n="0877c20"/><lb ed="R041" n="0938b11"/>念般若波羅蜜。又此正憶念般若之福。不如爲他說
<lb ed="X" n="0877c21"/><lb ed="R041" n="0938b12"/>令易解。天帝釋白佛言。菩薩但行般若波羅蜜。不行
<lb ed="X" n="0877c22"/><lb ed="R041" n="0938b13"/>餘波羅蜜耶。佛言。菩薩盡行六波羅蜜法。以無所得
<lb ed="X" n="0877c23"/><lb ed="R041" n="0938b14"/>故。行施波羅蜜。乃至行般若波羅蜜。又若菩薩不發
<lb ed="X" n="0877c24"/><lb ed="R041" n="0938b15"/>阿耨菩提心者。不能學六波羅蜜。乃至十八不共法。
<pb ed="X" xml:id="X26.0554.0878a" n="0878a"/>
<lb ed="X" n="0878a01"/><lb ed="R041" n="0938b16"/>若不學六波羅蜜。乃至十八不共法。不能得阿耨菩
<lb ed="X" n="0878a02"/><lb ed="R041" n="0938b17"/>提。智論釋云。視是人卽佛者。法性身。住不退轉地。得
<lb ed="X" n="0878a03"/><lb ed="R041" n="0938b18"/>無生法忍。乃至十地。次佛者。肉身菩薩。能說般若。及
<lb ed="X" n="0878a04"/><lb ed="R041" n="0939a01"/>其正義。問曰。般若在佛身中。若供養一佛。則供養般
<lb ed="X" n="0878a05"/><lb ed="R041" n="0939a02"/>若。何以言供養十方佛。不如供養般若。答曰。供養著
<lb ed="X" n="0878a06"/><lb ed="R041" n="0939a03"/>心。若供養佛。取人相。人畢竟不可得。以取相故。福田
<lb ed="X" n="0878a07"/><lb ed="R041" n="0939a04"/>雖大。而功德薄少。供養般若者。則如所聞般若中。不
<lb ed="X" n="0878a08"/><lb ed="R041" n="0939a05"/>取人相。不取法相。用是心供養。故福德大。又般若。是
<lb ed="X" n="0878a09"/><lb ed="R041" n="0939a06"/>諸佛母。及諸佛師。諸佛得三十二相。八十種好。無量
<lb ed="X" n="0878a10"/><lb ed="R041" n="0939a07"/>光明神通變化。皆是般若波羅蜜力。以是等因緣。故
<lb ed="X" n="0878a11"/><lb ed="R041" n="0939a08"/>勝供養十方諸佛。非不敬佛。帝釋意念。若般若是究
<lb ed="X" n="0878a12"/><lb ed="R041" n="0939a09"/>竟法者。但行般若。何用餘法。佛答。菩薩行六波羅蜜。
<lb ed="X" n="0878a13"/><lb ed="R041" n="0939a10"/>以般若波羅蜜。用無所得法。和合故。此卽行般若波
<lb ed="X" n="0878a14"/><lb ed="R041" n="0939a11"/>羅蜜。若但行般若。不行五波羅蜜。則功德不具足。不
<lb ed="X" n="0878a15"/><lb ed="R041" n="0939a12"/>美不妙。譬如愚人。不識飮食種具。聞醬是衆味主。便
<lb ed="X" n="0878a16"/><lb ed="R041" n="0939a13"/>純飮醬。失味至患。行者亦如是。欲除著心。故但行般
<lb ed="X" n="0878a17"/><lb ed="R041" n="0939a14"/>若。反墮邪見。不能增進善法。若與五波羅蜜和合。則
<lb ed="X" n="0878a18"/><lb ed="R041" n="0939a15"/>功德具足。義味調適。雖衆行和合。般若爲主。若布施
<lb ed="X" n="0878a19"/><lb ed="R041" n="0939a16"/>等諸法離般若。則有種種差別。至般若波羅蜜中。皆
<lb ed="X" n="0878a20"/><lb ed="R041" n="0939a17"/>一相。無有差別。問曰。行般若波羅蜜。受誦乃至正憶
<lb ed="X" n="0878a21"/><lb ed="R041" n="0939a18"/>念。此事爲難。書般若經卷。與他人爲易。功德尙不應
<lb ed="X" n="0878a22"/><lb ed="R041" n="0939b01"/>等。云何言勝。答曰。獨行誦讀正憶念雖。難或以我心。
<lb ed="X" n="0878a23"/><lb ed="R041" n="0939b02"/>故功德小。以經卷與人者。有大悲心。作佛道因緣。無
<lb ed="X" n="0878a24"/><lb ed="R041" n="0939b03"/>吾我故。功德爲大。復有人於大衆中。廣解其義。其福
<pb ed="X" xml:id="X26.0554.0878b" n="0878b"/>
<lb ed="X" n="0878b01"/><lb ed="R041" n="0939b04"/>勝前。當視其人如佛。若次佛。</p><p xml:id="pX26p0878b0112" cb:place="inline">如是種種讚歎受持
<lb ed="X" n="0878b02"/><lb ed="R041" n="0939b05"/>讀誦般若。現世他生。所獲功德善根。不可備錄。廣如
<lb ed="X" n="0878b03"/><lb ed="R041" n="0939b06"/>大般若經說。昔<name role="" type="person">玄奘</name>法師。往天竺。路經莫賀延磧。長
<lb ed="X" n="0878b04"/><lb ed="R041" n="0939b07"/>八百餘里。古曰沙河。上無飛鳥。下無走獸。復無水草。
<lb ed="X" n="0878b05"/><lb ed="R041" n="0939b08"/>是時顧影。唯一心但念觀音菩薩。及般若心經。初法
<lb ed="X" n="0878b06"/><lb ed="R041" n="0939b09"/>師在蜀。見一病人。身瘡臰穢。衣服破汚。愍將向寺。施
<lb ed="X" n="0878b07"/><lb ed="R041" n="0939b10"/>與衣服飮食之直。病者慚愧。乃授法師心經。囑曰。凡
<lb ed="X" n="0878b08"/><lb ed="R041" n="0939b11"/>遇難緣。當誦之。師因常誦習。至沙河間。逢諸惡鬼。奇
<lb ed="X" n="0878b09"/><lb ed="R041" n="0939b12"/>狀異類。遶人前後。雖念觀音。不得全去。及誦心經。發
<lb ed="X" n="0878b10"/><lb ed="R041" n="0939b13"/>聲皆散。在危獲濟。實所憑焉。</p></cb:div>
<lb ed="X" n="0878b11"/><lb ed="R041" n="0939b14"/><cb:div type="w"><head>音釋</head>
<lb ed="X" n="0878b12"/><lb ed="R041" n="0939b15"/><cb:div type="note"><entry><form>補羯娑</form><cb:def><p xml:id="pX26p0878b1204" cb:place="inline"><note place="inline">卽除糞。担屍。賤類人也</note>。</p></cb:def></entry><entry cb:place="inline"><form>旃荼羅家</form><cb:def><p xml:id="pX26p0878b1217" cb:place="inline"><note place="inline">殺人家</note>。</p></cb:def></entry><entry cb:place="inline"><form>戍達羅</form><cb:def><p xml:id="pX26p0878b1223" cb:place="inline"><note place="inline">農人</note>。</p></cb:def></entry><entry cb:place="inline"><form>六
<lb ed="X" n="0878b13"/><lb ed="R041" n="0939b16"/>波羅蜜</form><cb:def><p xml:id="pX26p0878b1304" cb:place="inline"><note place="inline">一布施二持戒三忍辱四精進五禪定六般若</note>。</p></cb:def></entry></cb:div></cb:div>
</body>
<back>
<cb:div type="apparatus">
<head>校注</head>
<p>
<app from="#beg0876b0901" to="#end0876b0901"><lem wit="#wit.cbeta" resp="#resp3">已</lem><rdg wit="#wit.orig">巳</rdg></app>
<app from="#beg0877b2201" to="#end0877b2201"><lem wit="#wit.cbeta" resp="#resp3">已</lem><rdg wit="#wit.orig">巳</rdg></app>
</p>
</cb:div>
<cb:div type="add-notes">
<head>新增校注</head>
<p>
<note n="0876b0901" resp="#resp2" type="add" target="#nkr_note_add_0876b0901">已【CB】，巳【卍續】</note>
<note n="0877b2201" resp="#resp2" type="add" target="#nkr_note_add_0877b2201">已【CB】，巳【卍續】</note>
</p>
</cb:div>
</back></text></TEI>